my little song
一緒に描いた愛の絵 あなたのいたわり やさしい声の響き
心の奥で ほのかな倖せが 自然に輝いている
煌めく日々 いつまでも そのままで 忘れることなど できはしない
優しさを求めたあの辛い日々 あなたのぬくもりが そして愛の匂いがした
何を言っても 何をしても 輝いていた
でも わたしは自分の想いを 伝えていない なかなか気づけない わたしがいる
お願い あなた ずっと傍にいてほしい
平凡な日々 いつまでも・・・・
お願い あなた このまま導いてほしい
命の力 いつまでも・・・・
ありがとう あなた ありがとう
想いあふれる このほのかな愛の詩うたを あなたへ
この曲は、真梨子さんが作詞した詞を、amiさんが英訳したものである。
当然、真梨子さんの作詞には、彼女の「詞の世界のことば」がある。
だから、英訳されたものをさらに和訳しても、元の真梨子さんの原詩に戻るとは
思えない。でも、ふと私は、こんな感じで表現してみた。
(よかったら、英訳を見ながら、真梨子さんの囁くBalladsを聴きながらみてください。)
そして、あることを感じ取った。この曲のモチーフは、「枯れない花」にある。
今も思い出すの 平凡な日々の暮らしを
それが幸せだと 気づかない私だったから
・・・・・
光り輝いた道を 貴方と歩きたい
ぜひ、あわせて聴いてほしい。
これが、私のよく言う曲のシンクロニシティ「対の曲」である。
もちろん、私の個人的な鑑賞のスタイルである。
.