Moto Lyrics Dictionaries

私家版 佐野元春 歌詞カード外 フレーズ研究

【】内は曲名、★は曲に関する補足、※は記事に関する補足です。 このページの記事は「用語辞典 検索エンジン」の検索対象になっています。


瞳を閉じて my my ・・・素敵なことはまだ訪れちゃいない 【誰かが君のドアを叩いてる】
歌の最後の部分。しっかりメロディーにのって歌われているのに、なぜ歌詞カードに載ってないのでしょう?
バッシュ! 【ハッピーマン】
フィニッシュ部分のシャウト。「がむしゃらな〜」などを意味する"BRASH"か?カラオケ(DAM)の字幕には「疾風」や「爆発音」などを意味する"BLAST"と表示されてました。バスケットシューズのことかもしれません(意味はなし)。
Now we're standing inside the rain tonight・・・・・ 【SOMEDAY】
曲の最後、フェイドアウトする中でのセリフ。おそらく、ボブ・ディラン(Bob Dylan/1941-)の♪「Just Like A Woman」の中にあるフレーズからの引用(ちょっと原文とは違いますけど)。EP盤「SOMEDAY」のジャケット写真のMOTOの左足に沿って、このフレーズの手書き文字があります。
Sha la la la, She's a pleasure of mine. 【NIGHT LIFE】
「♪早く服もつけて〜」と歌っているときのMOTO自身のバックコーラス。これは以前、Silverboyさんにメールにて教えていただきました。♪シャララ・・・彼女はそう、つまり僕の喜びなんだ(←元春調で)。
しぃせっとぅのぁ・・・・・ 【Bye Bye C-Boy】
間奏部分、おそらく"カーネル・サンダース"おじさんによるセリフ。 『And God said,"This is the sign of covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations."』 旧約聖書/創世期 9-12、神様が"約束"を交わしている相手はノア(Noah)。つまり、"God said"の後には"to Noah"が入るのですが、前後の文章の流れからここでは省略されています。セリフはこれをモジったものなのか、それともこの一節からの引用ではないのか、或いはこの訳とは違う別の英訳聖書があるのか・・・。解説者求ム。
てけ・てけ・てけ 【そこにいてくれてありがとう -R.D.レインに捧ぐ-】
イントロ部分、リズムに乗せてつぶやくようなセリフ。qawauchiのMOTOファンの知り合い全てが「♪サンキュ・サンキュ・サンキュ」だと言いますが、その通りです!こんな風に聞こえたのは僕だけでした。
どんぶれぃ!・しぇきな!・ざだぶるせっとおぶまいん・かもなげっ! 【インディビジュアリスト -Extended Mix & Dub Mix-】
間奏部分、アドリブ的に挿入されるシャウト。正確には判りません。
Won't you give me one more kiss ? 【ガラスのジェネレーション】
非常に聴き取りにくいんですが「♪Oh Year〜」のあとの間奏部分、かすかに聞こえます。ライブではしっかり歌うので、ご存知の方も多いでしょう。むしろ、何故レコードでは普通に聴き取れないほどボーカル音を小さくしているのでしょうか?そのほうが気になります。
※このフレーズについてqawauchiは当初「I want you. Give me one more chance !」と書いていたところ、ほぼ同時期にお二人の方から以下のようなメールをいただき、この情報をもとに訂正させていただきました。永山さん、Silverboyさん、ありがとうございます。(98/05/10)
永山さんからのeMailより 『「ガラスのジェネレーション」のくだりですが、あそこは私はずっと "Won't you give me one more chance?" だと信じておりました。「Truth」でもそんな風に(私には)聴こえましたし、、、、しかし!この間の「The Barn Tour」では、3月28日の大阪(生)でも、29日(インターネットライヴ)でも、"chance"ではなくて"kiss"と歌っていたように私には聴こえました。良く考えればその方が他の箇所の"So,one more kiss to me."という歌詞との整合性はありますよね、、、、、』
SilverboyさんからのeMailより 『「ガラスのジェネレーション」の間奏のシャウトは「Won't you give me one more kiss」ではないかと思うのですが。本編の歌詞が「One more kiss to me」であることとの整合性からも、ビデオ「Truth」でのライブ映像からも、僕は今までそう思っていました。以上、ご確認ください。確かに聞こえにくいですが。』
にゃにゃにゃにゃ〜にゃ・・・・・ 【さよならベイブ】
曲の最後の部分、かん高い声のスキャット。きっと誰かのパロディーと思うんですけどいったい何なのでしょうか?
I love you. 【Sugartime】
サビの部分からAメロに戻る途中に入る小さな声のセリフ。アルバム「SOMEDAY」収録バージョンでは"I need you."。
ファイト・アン・ソーロング・世の中・アン・ロッケンロー 【君を探している -朝が来るまで-】
冒頭のセリフ。たぶんこれで合ってるでしょう!でも意味は聞かないで。
[top of page]

なんなりと。


You are here: インデックス ページ > 私家版 佐野元春 歌詞カード外 フレーズ研究